Omen 32.N.14
Nicole Lundeen, 2021, "Šumma ālu, Omen 32.N.14", Nicla De Zorzi et al., Bestiarium Mesopotamicum, 2018-2021; accessed 11/20/2024 6:34 p.m. at tieromina.acdh-dev.oeaw.ac.at/omens/Omen-32-N-14/tei
32.N.14 
K 03730+   13  DIŠEME.ŠIDGÙN.AanaUGUNAŠUB-ut[…NA?BI?ḪA?.LA{?}G]U₇ÉBIi-šár-rù
K 03730+If a City2, p. 191, Ex(1), *32.13'13  DIŠEME.ŠIDSA₅anaUGUNAŠUB-ut[…]xE₂.BIi-šar₂-ru₃
Copy Text
  • DIŠEME.ŠIDGÙN.AanaUGUNAŠUB-ut[…NA?BI?ḪA?.LA{?}G]U₇ÉBIi-šár-rù
  • If a City2, p. 166, *32.13'
    DIŠEME.ŠIDSA₅anaUGUNAŠUB-ut-[ma…]xE₂.BIi-šar₂-ru₃
  • šummaṣurāruburrumuanamuḫḫiamēliimqut[…amēlu?šū?zitta?ikk]albītušūišarru
  • If a variegated lizard falls onto a man […][that? man? will cons]ume [a share?]; that house will become wealthy.
  • If a City2, p. 167, *32.13'
    If a red lizard falls on top of a man [and …], that house will become rich
PHILOLOGICAL COMMENTARY
  • Collation reveals a similar situation to that in 32.N.13: the signs read above as GÙN.A ‘variegated’ are read as a the single sign SA5 samû ‘red’ in If a City 2 (191, *32.13’, Ex(1); 166 *32.13’). As mentioned in the commentary at 32.N.13, GÙN.A is a graphic variant to SU4.A pelû, which means ‘red-hued’.
  • The sign at the end of the break is a broken GU7 ‘to eat, consume’. The sign is read as x in If a City 2 (191, *32.13', Ex(1)13). We suggest reconstructing the common apodosis NA BI ḪA.LA GU7 ‘that man will consume a share’ in the large break in the middle of the line. See 32.N.41’, 32.A.11 and 32.S.8 for other omens involving lizards falling on a man and apodoses about the man consuming a share.
  • As preserved, the protases of 32.N.13 and the above omen (32.N.14) appear identical. The breaks in the middle of respective lines on the manuscript are, however, large and would allow either of them to have had an expanded protasis.
  • This is a positive omen thematically linked to 32.N.13.