Omen 32.A.68
Nicole Lundeen, 2021, "Šumma ālu, Omen 32.A.68", Nicla De Zorzi et al., Bestiarium Mesopotamicum, 2018-2021; accessed 11/20/2024 6:30 p.m. at tieromina.acdh-dev.oeaw.ac.at/omens/Omen-32-A-68/tei
PHILOLOGICAL COMMENTARY
- The protasis of 32.A.52 is similar to the above
If a lizard in a man’s house keeps making noise at night
DIŠ EME.DIR ina É NA ina GE6 GÙ-šú ŠUB.ŠUB-di
The apodoses, however, differ. These similarities are the reason If a City 2 omits EME.DIR from protases of the final few omens on VAT 10167’s obverse (for more details see the commentary at 32.A.65).
- The doubling of the verb ŠUB in GÙ… ŠUB.ŠUB-di indicates the iterative Gtn stem. We therefore translate ‘keeps making noise’ instead of the simple ‘to make noise’ as KAL 1 (16-17, 72 Vs. 68) translates
[Wenn eine Eidechse … … eines Man]nes in der Nacht Lärm macht: Fall [ … … ].
- Omens with animal noises are discussed in the commentary at 32.N.47’.