Omen 32.N.37'
Nicole Lundeen, 2021, "Šumma ālu, Omen 32.N.37", Nicla De Zorzi et al., Bestiarium Mesopotamicum, 2018-2021; accessed 11/20/2024 6:24 p.m. at tieromina.acdh-dev.oeaw.ac.at/omens/Omen-32-N-37-/tei
32.N.37' 
K 02708+i   13'  ⸢DIŠ⸣⸢EME⸣.⸢DIR⸣⸢ina⸣UGUKI.NÁNAi-ḫa-az-zunu-kúr{⸢giš⸣⸢NÁ⸣
K 03730+   26  DIŠEME.ŠIDinaKI.NÁgišNAi-ḫa-az-zunu-kúrgiš
K 06912+   r. 6'  *r. 5'  [DIŠE]ME.ŠID.MEŠina⸢KI⸣.[NÁNA?…]
K 06912+If a City2, p. 192, Ex(3)[…E]ME.ŠID.MEŠinaKI.[…]
Var. (K 02708+)
  • DIŠEME.DIRinaUGUKI.NÁNAi-ḫa-az-zunu-kúrgiš
  • If a City2, p. 168
    DIŠEME.ŠIDinaUGUKI.NA₂NAi-ḫa-az-zunu-kur₂GIŠ.NA₂
  • šummaṣurāruinamuḫḫimajjālamēliiḫazzunukkurerši
  • If a lizard hisses on top of a man's sleeping placerelocation of the bed.
Var. (K 03730+)
  • DIŠEME.ŠIDinaKI.NÁgišNAi-ḫa-az-zunu-kúrgiš
  • šummaṣurāruinamajjālerešamēliiḫazzunukkurerši
  • If a lizard hisses in a man's sleeping place (or on a man's) bedrelocation of the bed.
Var. (K 06912+)
  • [DIŠE]ME.ŠID.MEŠinaKI.[NÁNA?…]
  • [šummaṣ]urārûinamaj[jālamēli?…]
  • [If li]zards […] in [a man's?] sleeping [place …]
PHILOLOGICAL COMMENTARY
  • K 06912+ r. 6’s use of MEŠ on EME.ŠID appears to be the only attestation of a plural marker on EME.ŠID or EME.DIR (as far as I could find). The discussion on the word lizard in CAD Ṣ, 255 s.v. ṣurāru A also states that there are not any known attestations of EME.ŠID.MEŠ. Except for this single attestation, the plural for lizards is indicated through the use of plural endings on verbs, adjectives or through contextual clues.
  • The commentary text K 1 r. 9 (CT 41 26-27; CCP 3.5.30) lists šasû ‘to shout, to make a loud noise, to utter a cry’ as a synonym for iḫazzu.
  • See the previous omen 32.N.36’ for a discussion on ina KI.NÁ gišNÁ in the protasis.
  • The last sign of K 02708+ i 13’ is fragmentary. The surface of the manuscript has fallen away, but the traces allow for the reading NÁ.
  • As the earlier edition If a City 2 does not provide separate reconstructions for variant lines, its reconstructed transliteration and translation of the above omen differ from the current edition, making comparisons difficult. See If a City 2 (168–69, 32.37’).